公告:服务器迁移已顺利完成! 网址全面启用 https

服务器2号 服务器3号 服务器4号 服务器5号

申请VIP无广告,支付宝,微信,USDT!
在线客服请尝试以下不同链接如果进不了的话在线客服(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8) (9) 实时开通

查看完整版本: 三字经竟被牛人翻译成H文

heima00 2009-7-21 14:41

一派胡言
不懂还搬弄
笑外人 气祖宗

pilgrim 2009-7-21 14:46

这年头,啥都有,作者甚称歪才一位,佩服!

highlander653 2009-7-21 21:40

這令我想起很多翻譯軟件會把’"干"字譯成fxxk,甚麼干貨、干衣一概都譯成了粗言穢語。

gs_gh 2009-7-21 21:57

其实据说什么诗吟3次之后都能理解成H文
尤其是锄禾日当午这句最著名

sujay 2009-7-21 22:45

的确是牛人,的确天才啦!
今天打开眼界啦,到别处转贴去

agoes969 2009-7-21 23:17

高手啊,这样的东西都能理解出来,真是佩服

sexzwj 2009-7-23 11:35

现在的人都太无聊了 把老祖宗的东西都去那出来糟蹋:faint

euegenie 2009-7-27 06:08

= =!太强悍了 真想不到人的理解能力可以到这种地步

岁月留痕 2009-7-27 08:34

呵呵,本身各国语言不同,尤其中文直译成外语出差错的时候好多了,这样翻译只能说是恶搞吧。

zcfuyou 2009-7-27 08:37

佩服,佩服,牛人啊,笑死我,林子大了什么鸟都有.

朱猪 2009-7-27 08:49

这样总觉得有点侮辱中国文化,觉得很没趣!

111111aaa 2009-7-27 10:26

有些东西还是稍微有点敬畏吧,关键是也不好笑

blue1982 2009-7-27 10:33

话说有点悲哀,中国传统文化的精华,当大家关注的时候是因为歪曲的翻译

lori3001 2009-7-27 11:12

真是专业人才,这样翻译也行。这下老外们读后要拜中国的古人了。

dadao112 2009-7-27 11:19

高,实在是高,这牛人实在太有创意了.不知老外看了有何感想.

zmansh 2009-7-27 11:20

高,实在是高
搞,实在是搞
应该去百家讲坛开讲,哈哈

monokouero 2009-7-27 11:40

我汗,好歹是国学,留点面子吧?

真是蛋疼的人越来越多了。

zniaoren 2009-7-27 12:46

强人啊。期待论语、大学、中庸等的改编版。

hawkingzheng 2009-7-27 12:51

呵呵,第一次看到这么强,这么有才的三字经,翻译的非常到位,理解也很独特

841307932 2009-7-27 13:00

确实很厉害哦,翻译成很合理很色色的文章了。三字经的开始就曾让我思考良久了,性本善,呵呵,大家看表面意思就开始YY起来了!这篇英文一路看下来没有多大的翻译错误,确实是一佳作。
看来在网络世界里,没有做不到,只有想不到!今天想不到的是,可以碰到这篇好翻译!呵呵!没有错过一样好东西哦!
页: 1 [2] 3 4 5 6
查看完整版本: 三字经竟被牛人翻译成H文